Pokud nemáte účet, můžete se zaregistrovat zde.
PRO FIRMY
Pro využití nákupní funkce se prosím přihlaste.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Signage Multi Profile GmbH
Tyto všeobecné obchodní podmínky („VOP") se vztahují na všechny obchodní vztahy mezi
Signage Multi Profile GmbH
2114 Weinsteig, Mühlbachstraße 8
ATU68095544
(dále jen „Prodávající" nebo „Prodejce")
a
Podnikateli ve smyslu § 1 UGB
(dále jen „Kupující").
(1) Tyto VOP se vztahují na všechny dodávky, služby a nabídky Prodávajícího vůči Kupujícím, kteří jsou podnikateli ve smyslu § 1 UGB.
(2) Odlišné nebo od těchto VOP odchylné podmínky Kupujícího platí pouze v případě, že jejich platnost byla výslovně potvrzena e-mailem.
(3) Tyto VOP se vztahují také na všechny budoucí obchody se stejným Kupujícím, i když se na ně znovu výslovně neodkazuje.
(4) Jednotlivé dohody s Kupujícím mají přednost před těmito VOP, pokud byly potvrzeny e-mailem.
(1) Nabídky Prodávajícího jsou bez závazku a neverbindní, pokud nejsou výslovně označeny jako verbindní.
(2) Údaje v katalozích, ceníkech, výkresech, obrázcích, na webových stránkách nebo v jiných dokumentech týkající se rozměrů, hmotností, výkonu, technických údajů nebo jiných vlastností jsou pouze přibližně závazné, pokud nejsou výslovně garantovány jako verbindní.
(3) Zobrazení produktů a služeb v online obchodě, v katalozích, ceníkech nebo jiných propagačních materiálech nepředstavuje právně závaznou nabídku, ale výzvu k podání objednávky.
(4) Objednávky Kupujícího se považují za závaznou nabídku. Kupující může svou objednávku podat zejména prostřednictvím online obchodu, e-mailem nebo telefonicky. Objednávky prostřednictvím online obchodu jsou vyhrazeny výhradně podnikatelům.
(5) Při objednávkách prostřednictvím online obchodu Kupující kliknutím na tlačítko „zaplatit objednávku" nebo ekvivalentní jednoznačné tlačítko podává závaznou nabídku na zboží nebo služby obsažené v nákupním košíku.
(6) Proces objednávky v online obchodě obvykle zahrnuje následující kroky:
a) Výběr požadovaných produktů a jejich vložení do nákupního košíku,
b) Kontrola údajů v nákupním košíku,
c) Zadání fakturační a dodací adresy,
d) Výběr způsobu platby,
e) Kontrola a případná oprava všech zadaných údajů pomocí tlačítka „Zpět",
f) Závazné odeslání objednávky kliknutím na tlačítko „zaplatit objednávku" nebo ekvivalentní jednoznačné tlačítko.
(7) Příjem objednávky podané prostřednictvím online obchodu lze potvrdit automatizovaně; takové potvrzení příjmu ještě nepředstavuje přijetí nabídky.
(8) Pokud nelze v okamžiku objednávky konečně vypočítat dodatečné náklady na dopravu, dodávku nebo přepravu, budou tyto náklady Kupujícímu sděleny zvlášť e-mailem. V tomto případě smlouva vzniká pouze v případě, že
a) Kupující výslovně potvrdí sdělené náklady na dopravu, dodávku nebo přepravu, zejména kliknutím na potvrzovací odkaz zaslaný e-mailem, a
b) Prodávající objednávku přijme potvrzením objednávky nebo zasláním faktury e-mailem.
(9) Pokud není nutné zvlášť sdělit dodatečné náklady na dopravu, dodávku nebo přepravu, smlouva vzniká potvrzením objednávky nebo zasláním faktury e-mailem, a to i prostřednictvím automatizovaného odeslání, nebo skutečnou dodávkou nebo poskytnutím služby Prodávajícím. To platí pro objednávky prostřednictvím online obchodu stejně jako pro objednávky e-mailem nebo telefonicky.
(10) Ústní vedlejší dohody, záruky nebo změny zaměstnanců nebo prodejců Prodávajícího jsou účinné pouze v případě, že jsou potvrzeny Prodávajícím e-mailem.
(1) Všechny ceny jsou, pokud není výslovně uvedeno jinak, v eurech bez DPH plus zákonná sazba DPH.
(2) Pokud není dohodnuto jinak, ceny platí od skladu nebo místa odeslání Prodávajícího. Náklady na balení, dopravu, přepravu, pojištění, montáž, clo a další vedlejší náklady se účtují zvlášť.
(3) Pokud nabídka neuvádí jinak, je Prodávající vázán uvedenými cenami po dobu 14 dnů od data vystavení.
(1) Lhůty dodávky a výkonu a termíny dodávky jsou závazné pouze v případě, že jsou výslovně označeny e-mailem jako závazné.
(2) Dodržení lhůt dodávky a výkonu předpokládá včasné a řádné splnění všech povinností Kupujícího týkajících se spolupráce a platby.
(3) Události vyšší moci a další okolnosti, které nebyly předvídatelné v okamžiku uzavření smlouvy a za které Prodávající není odpovědný, zejména poruchy provozu, stávky, právní výluky, opatření státních orgánů, nedostatek energie nebo surovin, poruchy dopravy nebo chybějící, nesprávné nebo včasné vlastní dodávky, prodlužují lhůty dodávky a výkonu přiměřeně.
(4) Pokud takové překážky trvají déle než tři měsíce, mají obě strany právo odstoupit od smlouvy s ohledem na dosud nesplněnou část.
(5) Částečné dodávky a částečné výkony jsou přípustné, pokud jsou pro Kupujícího přiměřené.
(6) Pokud Prodávající poddá, musí Kupující nejprve Prodávajícímu e-mailem stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu. Teprve po marném uplynutí této dodatečné lhůty může Kupující odstoupit od smlouvy s ohledem na část postižená prodlením. Nároky Kupujícího na náhradu škody z důvodu prodlení v dodávce nebo výkonu existují pouze v souladu s § 13 těchto VOP.
(7) Pokud Kupující poddá v přijetí nebo porušuje jiné povinnosti týkající se spolupráce, má Prodávající právo požadovat náhradu škody, která mu z toho vznikne, včetně případných dodatečných nákladů. Další nároky zůstávají nedotčeny.
(1) Pokud není dohodnuto jinak, probíhá doprava na účet a nebezpečí Kupujícího.
(2) Nebezpečí náhodného zničení a náhodného zhoršení zboží přechází na Kupujícího s předáním zboží přepravci nebo jiné osobě určené k provedení odeslání.
(3) Pokud je doprava nebo převzetí zpožděno z důvodů, za které je odpovědný Kupující, přechází nebezpečí na Kupujícího již s oznámením připravenosti k odeslání nebo převzetí.
(4) Prodávající má právo zvolit způsob odeslání a balení podle svého uvážení, pokud nebyla dohodnuta odlišná dohoda.
(1) Kupujícího se týká povinnost zkoušky a hlášení vad podle § 377 UGB. Musí zkontrolovat dodané zboží nebo poskytnutou službu bezodkladně po předání nebo poskytnutí služby a zjevné vady bezodkladně, v každém případě před zpracováním, montáží nebo dalším prodejem, oznámit písemně.
(2) Skryté vady musí být oznámeny písemně bezodkladně po jejich objevení. Pokud Kupující řádně a včas neoznámí vady, považuje se dodávka nebo výkon s ohledem na danou vadu za schválený.
(3) V případě včas hlášených a oprávněných vad poskytuje Prodávající záruku podle své volby zlepšením, výměnou nebo doplněním chybějícího.
(4) Pokud se náprava vady nezdaří, Prodávající ji bez oprávnění odmítne nebo je pro Kupujícího neúnosná, může Kupující požadovat snížení ceny; v případě více než zanedbatelných vad může také požadovat vrácení zboží.
(5) Zákonná lhůta záruky platí, pokud v těchto VOP není dohodnuto jinak.
(6) Záruka je vyloučena pro vady, poruchy funkcí nebo škody, které jsou způsobeny nesprávným použitím, chybnou montáží nebo uvedením do provozu Kupujícím nebo třetími stranami, normálním opotřebením, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, vlastními změnami, zásahy třetích stran nebo jinými okolnostmi, za které není Prodávající odpovědný. To platí zejména také pro vady, poruchy nebo škody, které jsou způsobeny nevhodným nebo nedostatečným stavebním předpokladům, zejména nesprávným nebo nedostatečně dimenzovaným napájením, přívodům, kabeláži, pojistkám, spínacím místům, podkladům pro upevnění, nosným konstrukcím, fasádám nebo stěnám a jiným technickým nebo stavebním předpokladům v oblasti vlivu Kupujícího. Stejně tak neexistuje záruka za poškození, která vyplývají ze skutečnosti, že dodané zboží není kompatibilní se stávajícími připojeními, ovládacími prvky nebo jinými zařízeními Kupujícího, pokud nebyla určitá kompatibilita výslovně písemně zaručena.
(7) Pokud Prodávající poskytuje technické údaje, doporučení nebo návrhy, nezbavuje to Kupujícího povinnosti vlastní odpovědnosti ověřit vhodnost dodaného zboží pro zamýšlený účel použití a přítomnost požadovaných stavebních a technických předpokladů.
(8) Další nároky Kupujícího, zejména na náhradu škody, se řídí výhradně § 13 těchto VOP.
(1) Zákonné právo na odstoupení nebo zrušení podle předpisů o ochraně spotřebitele v oblasti prodeje na dálku neexistuje pro podnikatele.
(2) Odstoupení nebo zrušení Kupujícím je přípustné pouze na základě závazných právních předpisů nebo na základě výslovné dohody s Prodávajícím.
(3) V případě vzájemně přijatého zrušení má Prodávající právo účtovat si již poskytnuté výkony a vzniklé náklady.
(1) Všechny dodávky se provádějí s výhradou vlastnictví. Dodané zboží zůstává do úplné úhrady všech pohledávek Prodávajícího z příslušné dodávky, včetně vedlejších pohledávek, vlastnictvím Prodávajícího.
(2) Kupující je povinen zacházet s vyhrazeným zbožím opatrně a v případě potřeby jej na vlastní náklady řádně pojistit.
(3) Zástavba nebo zajištěné převedení vlastnictví vyhrazeného zboží před úplnou úhradou je nepřípustné.
(4) Kupující je povinen bezodkladně oznámit jakýkoli přístup třetích stran k vyhrazenému zboží a podporovat Prodávajícího při prosazování jeho vlastnických práv.
(5) V případě prodlení Kupujícího v platbě má Prodávající právo požadovat vrácení vyhrazeného zboží. Uplatnění vlastnického práva s výhradou se automaticky nepovažuje za odstoupení od smlouvy, pokud Prodávající výslovně neprohlásí.
(1) Platba se provádí prostřednictvím způsobů platby nabízených v procesu objednávky. Rozhodující jsou výhradně způsoby platby skutečně nabízené a volitelné v okamžiku uzavření objednávky.
(2) Pokud není dohodnuto jinak, jsou faktury splatné do 14 dnů od data faktury bez srážky.
(3) Platba se považuje za uskutečněnou pouze v případě, že Prodávající může volně disponovat s částkou.
(4) V případě prodlení v platbě má Prodávající právo požadovat úroky z prodlení v zákonné výši. Kupující navíc musí nahradit náklady na upomínky, inkaso, informace a právní služby nezbytné pro účelné právní vymáhání.
(5) V případě zpětného zatížení nebo chargebacků, zejména u plateb kreditní kartou nebo PayPal, nese Kupující náklady z toho vyplývající, pokud nejsou způsobeny Prodávajícím.
(6) Pokud se Prodávajícímu stanou známy okolnosti, které jsou způsobilé podstatně narušit kreditní schopnost Kupujícího, má Prodávající právo poskytovat dosud nevyřešené výkony pouze proti předplacení nebo zajištění nebo po stanovení přiměřené lhůty odstoupit od smlouvy.
(7) Kupující je oprávněn k zápočtu pouze s nesporným, právomocně stanoveným nebo s pohledávkou Prodávajícího právně souvisejícím protinárokem. Právo na zadržení má Kupující pouze v rozsahu, v jakém vychází z nároků ze stejného smluvního vztahu.
(1) Všechna práva vlastnictví, autorská práva, práva na používání a jiná ochranná práva na všech nabídkách, výkresech, plánech, vzorcích, technických dokumentech, obrázcích, kalkulacích a jiných dokumentech poskytnutých Prodávajícím zůstávají u Prodávajícího nebo příslušného držitele práv.
(2) Takové dokumenty nesmí být bez předchozího souhlasu Prodávajícího rozmnožovány, zpřístupňovány třetím stranám nebo používány pro jiné účely, než jsou ty, které jsou předpokládány smlouvou.
(3) Pokud jsou produkty, profily, konstrukce nebo jiné výkony Prodávajícího chráněny užitným vzorem, patentem, autorským právem, ochrannou známkou nebo jinými právy duševního vlastnictví, nejsou Kupujícímu udělena žádná práva nad rámec účelu smlouvy. Profily Prodávajícího jsou chráněny zejména užitným vzorem GM275/2013.
(4) Pokud se dodávka nebo výkon provádí podle specifikací, výkresů, plánů, specifikací nebo jiných dokumentů Kupujícího, je Kupující odpovědný za to, že tím nejsou porušena práva třetích stran, a zbavuje Prodávajícího odpovědnosti a žalob v této věci.
(1) Strany se zavazují, že všechny obchodní a provozní tajemství druhé strany, která se jim stanou známá v souvislosti s obchodním vztahem, budou považovat za důvěrná.
(2) Tato povinnost se nevztahuje na informace, které
a) jsou všeobecně známé nebo se bez porušení této povinnosti stanou všeobecně známými,
b) byly přijímající straně již před zveřejněním prokazatelně známy,
c) byly právně získány od třetí strany nebo
d) musí být zveřejněny na základě právních předpisů nebo příkazu státních orgánů či soudů.
(3) Povinnost důvěrnosti zůstává v platnosti i po ukončení obchodního vztahu po dobu tří let.
(1) Pokud Prodávající v Rakousku uvádí na trh elektrické a elektronické zařízení, plní své povinnosti podle nařízení o elektrozařízení (EAG-VO) prostřednictvím účasti v schváleném systému sběru a recyklace.
(2) Osvobození se provádí prostřednictvím Interzero Austria GmbH pod číslem výrobce 1001208.
(3) Staré elektrické a elektronické zařízení lze vrátit v souladu se zákonnými požadavky na určených místech komunálního sběru nebo prostřednictvím aktuálních míst vrácení nebo převzetí používaného systému sběru a recyklace.
(4) Informace o aktuálních možnostech vrácení poskytuje Prodávající na požádání.
(1) Prodávající odpovídá za škody Kupujícího pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti, pokud v následujících ustanoveních není stanoveno jinak.
(2) V případě lehké nedbalosti odpovídá Prodávající výhradně za porušení podstatných smluvních povinností, jejichž splnění vůbec umožňuje řádné provedení smlouvy a na jejichž dodržování se Kupující může běžně spoléhat.
(3) V případech lehké nedbalosti je odpovědnost Prodávajícího omezena na přímé věcné škody a je omezena na čistou hodnotu objednávky příslušné postižené dodávky nebo výkonu.
(4) Odpovědnost za ušlý zisk, nepřímé škody, následné škody, výrobní výpadky, přerušení provozu, škody z nároků třetích stran, ztrátu dat a čisté majetkové škody je v případě lehké nedbalosti vyloučena.
(5) Výše uvedená omezení odpovědnosti se nevztahují na úmysl, osobní zranění a nároky podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadným výrobkem.
(6) Pokud je odpovědnost Prodávajícího vyloučena nebo omezena, platí to také ve prospěch jeho orgánů, zaměstnanců, zástupců a pomocných osob.
(1) Místem plnění pro dodávky, výkony a platby je sídlo Prodávajícího, pokud nebyla dohodnuta jiná dohoda.
(2) Platí výhradně rakouské právo s vyloučením jeho odkazovacích norem a s vyloučením práva OSN na nákup zboží.
(3) Pro všechny spory vyplývající ze smluvního vztahu nebo související se smluvním vztahem je, pokud je to právně přípustné, výhradně příslušný věcně příslušný soud v Korneuburgu.
(4) Pokud jsou některá ustanovení těchto VOP zcela nebo částečně neplatná nebo neproveditelná nebo se stanou neplatnými nebo neproveditelnými, zůstává platnost ostatních ustanovení tím nedotčena.